Badrínáth | Badrinath (10/2009) | |
Uttarakhand, Indie 10/2009 | Uttarakhand, India 10/2009 | |
F11 - fullscreen |
||
Do Badrínáthu se člověk dostane po 300 km dlouhé horské silnici. Jízda autem trvá celý den. |
To the Badrinath one get by 300 km long mountain track. The drive takes all day. |
|
Pohled z okénka vozu. |
Car window sight. |
|
Prodavač teplého oblečení podél cesty. |
Warm clothes vender along the way. |
|
Vodní eroze a časté sesuvy půdy dělají tuto cestu nebezpečnou hlavně během deštivých dnů. |
Water erosion and frequent landslides make the road dangerous especially during rainy days. |
|
Badrínáth je himálajské poutní místo v nadmořské výšce 3100 m. |
Badrinath is himalayan pilgrimage place 3100 m above sea level. |
|
Cílem hinduistických poutníků je Višnuův chrám z 8. století. Badrínáth je jedno ze čtyř poutních míst (Čar dham), které by měl každý Hindu navštívit. |
The destination of Hindu pilgrims is Vishnu temple from 8th century. Badrinath is one of the four pilgrimage places (Char Dham), that would have visited by every Hindu. |
|
"Bába" či "sádhu" je člověk, který se vzdal světského života, aby dosáhl duchovních cílů. Sádhuové patří k nejsvobodnějším lidem na Zemi. |
"Baba" or "Sadhu" is the man who foregoes profane life to achieve sacred aims. Sadhus are the freest people on the Earth. |
|
Sádhuové tvoří v Indii početnou skupinu obyvatel, která žije především z darů věřících. Hinduisté si poskytnutím almužny vylepšují svoji vlastní karmu. |
Sadhus form numerous rank, which lives in particular from gifts of believers. Hindus improve their own karma by giving alms. |
|
Zasloužený odpočinek v teple odpoledního slunce. |
Well-earned rest in afternoon sun heat. |
|
Badrínáth je městečko úzkých uliček, skromných obydlí, ášramů a hotelů ... |
Badrinath is small town of gennels, unpretentious habitations, ashrams and hotels ... |
|
Cesta k ústřednímu chrámu vede kolem krámků se suvenýry ... |
The path to the central temple leads along souvenir shops ... |
|
... a přes řeku Alaknanda. |
... and across the Alaknanda river. |
|
Panoramatický pohled na Badrínáth ze severu. |
Panoramic view of Badrinath from north. |
|
V mrazivých večerech se člověk může zahřát v termálním pramenu Tapta kund (zcela vpravo nad řekou) |
In frosty evenings one can warm up in Tapta Kund thermal spring (quite right over the river). |
|
Prodej obětních darů v sousedství chrámu. |
The offerings sale in near by the temple. |
|
Východ slunce na vrcholu hory Nílkantha. |
Sunrise on Neelkanth mountain. |
|
Malé jeskyně, jež jsou rozesety po okolních kopcích, obývají asketičtí jógini. |
In little grottoes disseminated on surrounding hills live ascetic yogis. |
|
Stezka k úpatí hory Nílkantha. |
Pathway to the Neelkanth base. |
|
Svatyně boha Šivy jsou v Himálaji velmi častým jevem. |
Shrines of the Lord Shiva is frequent phenomenon in Himalaya. |
|
Majestátní Nilkantha (6596 m n.m.) západně od Badrínáthu. |
Majestic Neelkanth (6596 m above sea level) west of Badrinath. |
|
Za Badrínáthem je vojenská posádka, která hlídá nedalekou hranici s Čínou. |
By Badrinath there is a military post controling near frontier with China. |
|
Ve vysokohorském klimatu se daří pouze zelí ... |
In alpine conditions prosper only cabbage ... |
|
... a bramborům. |
... and potatoes. |
|
Na polích pracují výlučně ženy. |
In the fields there work women only. |
|
Ženy vůbec zastávají řadu prací, zatímco jejich muži vysedávají v čajovnách. |
Women at all serve number of activities while their husbands sit up in tearooms. |
|
Severně od Badrínáthu je vesnice Mana, poslední osídlení na cestě k čínské hranici. |
North of Badrinath there is Mana village, the last settlement on the way to Chinese border. |
|
Lidé zde žijí přes sezónu a na zimu se stěhují do nižších poloh. |
People live here since spring till autumn. In winter they move to lower locations. |
|
Tradiční dům s břidlicovou střechou. U vchodu jsou naskládané placky sušeného trusu, který se používá jako topivo. |
Traditional house with slated roof. By the entrance there are pancakes of dried dung, which is used as fuel. |
|
V Maně se prodávají ručně pletené vlněné čepice, svetry, koberečky, atd. |
In Mana village one can buy hand-knited woollen caps, jerseys, rugs, etc. |
|
Poutníci navštěvují vesnici Mana, protože je zde několik míst spojovaných se slavným eposem Mahábhárata ... |
Prilgrims visit the Mana village due to several places connected with the famous Mahabharata epos ... |
|
... jeskyně, kde před 5000 lety žil mudrc Vjása, kterému je připisováno autorství Mahábháraty. |
... there is the cave where lived sage Vyasa, the legendary author of the Mahabharata. |
|
Bhímova skála - kamenný oblouk nad řekou, který podle pověsti stvořil nejsilnější z bratrů Pánduovců. |
Bhima's rock - the rocky span across the river, which was according to the legend made by Bhima, the strongest man of the Pandu brothers. |
|
Vasudharův vodopád (145 m). |
Vasudhara fall (145 m). |
|
Náhlá sněhová přeháňka. |
Sudden snow sprinkle. |
|
Večerní nasvícení chrámu. |
Night lighting of the temple. |
|
© Adam Dušek |
||